Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

смертний час

  • 1 час

    1) ( единица времени) годи́на

    в два часа́ дня, во второ́м часу́ дня — о дру́гій годи́ні дня

    кото́рый час? — ко́тра годи́на?

    по часа́м — ( точно соблюдая время) у призна́чений (у ви́значений) час; ( с каждым часом) щогоди́ни

    не по дням, а по часа́м расти́ — см. день

    с ча́су на час — (беспрестанно, каждый час) щогоди́ни; (в ближайшее время, вот-вот) з годи́ни на годи́ну; час в час годи́на в годи́ну

    час о́т часу — з ко́жною годи́ною; (постепенно: всё) щора́зу, щора́з

    час о́т часу не — ле́гче деда́лі то ва́жче (то гі́рше)

    2) (время, пора) час, -у, пора́, годи́на

    часы́ — (мн.: время, предназначенное для чего-л.) годи́ни, -ди́н, час

    в вече́рний час — уве́чері, вечі́рньої пори́, у вечі́рній час, у вечі́рню годи́ну; в

    до́брый час! — ( пожелание благополучия) час до́брий!, в до́брий час!

    в свой час( своевременно) своєча́сно, у сві́й час

    вся́кий час — ( постоянно) повсякча́с, повсякча́сно

    [в] тот же час — см. тотчас

    до э́того (до сего́) часа — до́сі, до цьо́го ча́су

    не в до́брый час у — лиху́ годи́ну, лихо́ї годи́ни

    после́дний (сме́ртный) час — ( кончина) оста́ння (сме́ртна) годи́на (ласк. годи́нонька), оста́нній (смертний) час

    тем часом — тим ча́сом

    се́й же час — см. сейчас

    час распла́ты — час розпла́ти

    часы́ о́тдыха — годи́ни (час) відпочи́нку

    счастли́вые часо́в не наблюда́ют — погов. щасли́ві на годи́ни не зважа́ють

    3)

    часы́ — (мн.: пребывание на карауле) воен. вартува́ння

    смени́ться с часо́в — зміни́тися з вартува́ння

    стоя́ть на часа́х — стоя́ти на ва́рті (на ча́тах, на ча́ті)

    4) церк. час, -а

    часы́ — мн. часи́, -сі́в

    Русско-украинский словарь > час

  • 2 hour

    n
    1) година

    the small hours — досвітні години; перші години після півночі

    hour after hour — година за годиною, з кожною годиною

    hour by hour — кожної години, щогодини

    by the hourпогодинний (про оплату, працю)

    2) певний час, період

    dinner hour — а) обідня перерва, б) обідній час

    the off hours — вільні години; неробочий час

    the hour is 8.30 — зараз восьма година 30 хвилин

    3) строк
    4) pl робочий день; робочий час

    after hours — після роботи, після школи (занять), після закриття магазину (бару тощо)

    5) звичний час вставати (лягати спати)
    6) урок, заняття, навчальний час
    7) передача (по радіо, телебаченню)

    Children's H. — (вечірня) передача для дітей

    8) астр., геогр. п'ятнадцять градусів довготи
    9) pl церк. години

    in an ill (evil) hour — у недобрий час

    at a good hour — вчасно, до речі

    till all hours — до світанку, дуже пізно, до півнів

    * * *
    n
    2) час, період, строк

    rush hours — час пік; cпeц. строк, період

    3) pl час роботи; робочий день; звичайний час підйому або відходу до сну
    4) урок, заняття; академічна, навчальна година; залікова година ( credit hour)
    5) передача (по радіо, телебаченню; спочатку тривала годину)
    6) acтp., гeoгp. п'ятнадцять градусів довготи
    7) pl; цepк. (hours, Hours) години ( canonical hours)

    English-Ukrainian dictionary > hour

  • 3 минута

    1) (1/60 градуса) мінута;
    2) (1/60 часа) хвилина, мінута. [Кожна година ділиться на шістдесят хвилин (Герин.)]. Пять -нут десятого - п'ять хвилин на десяту или п'ять хвилин по дев'ятій. Без десяти (-нут) восемь - за десять хвилин восьма. Поезд отходит в восемь без десяти (-нут) - поїзд рушає (іде, піде) за десять хвилин до восьмої;
    3) -нута, -нутка (приблизит. мера времени) - хвилина, хвилинка, (зап.) хвиля, хвилька, часина, часинка, (редко) мінута, мінутина, мінутка. [Зажди одну хвилину (Куліш). Підождіть хвилинку (Самійл.). Рахувала день свій з тої хвилі, коли… (Коцюб.). Не раз спогадаю часини сі любі (Л. Укр.). Я таку часинку вигадала, як вона не плакала (М. Вовч.). За одну мінутину зладив кочержилно (Харківщ.)]. В данную, в настоящую, в эту -ту - цієї хвилини, в цю хвилину, (приблиз.) під цю хвилину. В ту, в ту же, в ту самую -ту - тієї, тієї-ж, тієї самої хвилини, в (или під) ту, в ту-ж, в ту саму хвилину. Я приехала в ту самую -ту, когда он выезжал - я приїхала саме в (під) ту хвилину, як він виїздив. В -ту, в одну -ту (сделать что-л.) - за одну хвилин(к)у, за хвильку, (редко) однією мінутою (зробити щось). [За хвильку зроблю (М. Грінч.). Я зараз, однією мінутою повернуся (Мирний)]. В такие -ты - в (під) такі хвилини, такими хвилинами. [Розум у чоловіка під такі хвилини спить (Кониськ.)]. В хорошую -ту - в (під) добру хвилину; під добру руч. [Я підкотився (до нього) під добру руч (Харківщ.)]. В -ту смерти - у хвилину смерти, у смертну годину, смертної години, у смертний час. Сию -ту (сейчас же) - зараз, заразісінько, цієї-ж хвилини, цю-ж мить. [Іду, йду! Ось заразісінько (Короленко). Цю-ж мить іди сюди! (Брацлавщ.)]. Каждую -ту - що-хвилини, кожної хвилини. Мне дорога каждая -та - мені дорога кожна хвилина. Каждая -та у меня на счету - кожна хвилька в мене порахована. На -ту, на -тку - на хвилину, на хвилинку (на хвильку), на часину, на часинку. [Замовкла на хвилину (Н.-Лев.). Не стулю ні на хвильку очей (Л. Укр.). Забігає до мене на часинку мій приятель (Крим.)]. Не уснула я и на -тку - не заснула я й на хвилинку (на волосинку), на макове зерно. С -ты на -ту - кожної хвилини, з хвилини на хвилину; (вот-вот) ось-ось, далі-далі, затого. [Ми його ось-ось ждемо (М. Грінч.). Він далі-далі прийде (Звин.)]. Через какую-нибудь -ту - за яку(сь) хвилин(к)у. Свободная -тка - вільна хвилинка, годинка. [Як вилучилася мені годинка, нишком побігла сама до неї (М. Вовч.)]. Нет (ни) -ты свободной - нема(є) хвилин(к)и вільної. Нет (ни) -ты покоя (отдыха, передышки) - нема просвітлої (редко промитої) години; нема просвітку кому. Делать что в свободные -ты - робити що вільними хвилинами.
    * * *
    1) ( мера времени) хвили́на; ( короткий промежуток времени) часи́на, уменьш.-ласк. часи́нка

    без десяти́ мину́т пять часо́в — без десяти́ хвили́н п'ять годи́н, за де́сять хвили́н п'я́та годи́на

    2) ( часть градуса) міну́та

    Русско-украинский словарь > минута

  • 4 Armageddon

    n
    1) бібл. армагеддрн, битва під час страшного суду
    2) перен. велике побоїще
    3) страховисько
    * * *
    n; рел.
    армагедон, битва в день страшного суду; велике побоїще; останній смертний бій між силами добра е зла; загибель світу ( у ядерній війні)

    English-Ukrainian dictionary > Armageddon

  • 5 dying

    1. n
    1) умирання
    2) згасання; затухання
    2. adj
    1) умираючий, конаючий; що перебуває при смерті
    2) перен. що гине (пропадає, руйнується)
    3) кепський, пропащий; безнадійний
    4) що закінчується (минає)

    the dying year — рік, що минає

    5) передсмертний
    6) слабкий, в'ялий, згасаючий; млосний
    * * *
    I n
    умирання, згасання, смерть; згасання, затухання
    II a
    1) умираючий, який знаходиться при смерті; який гине, який руйнується; безнадійний, пропащий; який кінчається, який минає (про строк, час)
    2) передсмертний; смертний
    3) слабкий, млявий, гаснучий, згасаючий; млосний, томливий

    English-Ukrainian dictionary > dying

  • 6 dying

    I n
    умирання, згасання, смерть; згасання, затухання
    II a
    1) умираючий, який знаходиться при смерті; який гине, який руйнується; безнадійний, пропащий; який кінчається, який минає (про строк, час)
    2) передсмертний; смертний
    3) слабкий, млявий, гаснучий, згасаючий; млосний, томливий

    English-Ukrainian dictionary > dying

См. также в других словарях:

  • Вжиток всупереч граматиці — Б. До другої групи належить лексика, вжиток якої рекомендовано всупереч граматиці задля повернення до традиційної в богослов ї української форми: Рекомендуємо // У словниках євхаристійний // євхаристичний парох, парохія, парохіянин // парафія,… …   Термінологічний довідник для богословів та редакторів богословських текстів

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»